Κανονική προβολή Προβολή MARC Προβολή ISBD

Silvae / Statius ; edited and translated by D.R. Shackleton Bailey.

Κατά: Συντελεστής(ές): Τύπος υλικού: ΚείμενοΚείμενοΓλώσσα: Αγγλικά, Λατινικό Original language: Λατινικό Σειρά: Loeb Classical Library ; 206.Λεπτομέρειες δημοσίευσης: Cambridge, MA : Harvard University Press, 2003.Περιγραφή: 1 ηλεκτρονική πηγήΘέμα(τα): Είδος/Μορφή: Επιπρόσθετες φυσικές μορφές: Έντυπη έκδοση:: Silvae.Πηγές στο διαδίκτυο:Περίληψη: Greek literary education and Roman political reality are evident in the poetry of Statius (c. 50-96 CE). His Silvae are thirty-two occasional poems. Statius' Silvae, thirty-two occasional poems, were written probably between 89 and 96 CE Here the poet congratulates friends, consoles mourners, offers thanks, admires a monument or artistic object, describes a memorable scene. The verse is light in touch, with a distinct picture quality. Statius gives us in these impromptu poems clear images of Domitian's Rome. Statius was raised in the Greek cultural milieu of the Bay of Naples, and his Greek literary education lends a sophisticated veneer to his ornamental verse. The role of the emperor and the imperial circle in determining taste is another readily apparent influence: the figure of the emperor Domitian permeates these poems. D. R. Shackleton Bailey's new edition of the Silvae, a freshly edited Latin text facing a graceful translation, replaces the earlier Loeb Classical Library edition with translation by J. H. Mozley. Kathleen M. Coleman contributed an essay on recent scholarship on the Silvae.
Αντίτυπα
Τύπος τεκμηρίου Τρέχουσα βιβλιοθήκη Ταξιθετικός αριθμός Κατάσταση Ημερομηνία λήξης Ραβδοκώδικας
Electronic Resource Electronic Resource ΒΚΠ - Πατρα Διαθέσιμο

Greek literary education and Roman political reality are evident in the poetry of Statius (c. 50-96 CE). His Silvae are thirty-two occasional poems. Statius' Silvae, thirty-two occasional poems, were written probably between 89 and 96 CE Here the poet congratulates friends, consoles mourners, offers thanks, admires a monument or artistic object, describes a memorable scene. The verse is light in touch, with a distinct picture quality. Statius gives us in these impromptu poems clear images of Domitian's Rome. Statius was raised in the Greek cultural milieu of the Bay of Naples, and his Greek literary education lends a sophisticated veneer to his ornamental verse. The role of the emperor and the imperial circle in determining taste is another readily apparent influence: the figure of the emperor Domitian permeates these poems. D. R. Shackleton Bailey's new edition of the Silvae, a freshly edited Latin text facing a graceful translation, replaces the earlier Loeb Classical Library edition with translation by J. H. Mozley. Kathleen M. Coleman contributed an essay on recent scholarship on the Silvae.

Κείμενο στα λατινικά με παράλληλη αγγλική μετάφραση.

Πανεπιστήμιο Πατρών, Βιβλιοθήκη & Κέντρο Πληροφόρησης, 265 04, Πάτρα
Τηλ: 2610969621, Φόρμα επικοινωνίας
Εικονίδιο Facebook Εικονίδιο Twitter Εικονίδιο Soundcloud